「商標+する」というパターンの造語で、「電子レンジで温める」の意味。同じパターンに「ゼロックスする」(コピーを取る)がある。
「エレックさん」というのは松下電器(現:パナソニック)の商標。そういう名前の電子レンジがあったのだね。
ちなみになぜ「エレックさん」なのかは不明だが、おそらく「電子レンジ」→「エレクトリック・レンジ」→「エレクトリック」→「エレク」→「エレックさん」という発想ではないかと思われる。たぶん当時の松下電器の体質的なものを考えると。
あと、鋭い指摘をさせてもらうと、「電子レンジ」の英語は”microwave”だけどね。
用例は、
お~い、まだちょっと冷たいから、エレックさんしてくれるか?
エレックさんくらい自分でしてください
とか。
……まったく昭和の男性ってやつは。
「エレックさんする」とか「ゼロックスする」同様の、「商標+する」のパターンで他に代表的なものは、「ホッチキスする」。これは2020年代でも使われるので死語ではない。
ちなみに英語では一般名詞としての「ホッチキス」のことを“Hotchkiss”と呼ぶことはほとんどなく、“Stapler”が一般的。で、「ホッチキスする」という動詞は“Staple”。
【類義語】 チンする
【関連語】 ゼロックスする ラッタッタ
コメント